Sea vegetable Circulation
合同会社シーベジタブル SEA VEGETABLE COMPANY
Tejiendo la calle
Neighborhood cooperation project designed and directed by Marina Fernández Ramos, developed in collaboration with the weavers and residents of Valverde de La Vera, Cáceres, Extremadura. Valverde has around 500 inhabitants, is a Historic-Artistic Site and has been named one of the Most Beautiful Towns in Spain.
Tejiendo La Calle is a project in which inhabitant of Valverde de La Vera, mostly elderly women, cooperate to improve the public space we share. We hand-weave large light structures that are installed in the streets of the municipality as parasols that provide shade during the hottest months. We started the initiative in 2013 and continue weaving today. In 2022 we celebrate our tenth anniversary.
The spatial installation supports the personal expression of the participants in the project and helps to make visible the identity of our rural community. It welcomes visitors who come to the town and collaborates in creating an atmosphere with a celebratory spirit. The pieces function as sunscreens during the day and have built-in light at night, accompanying the path to the main square.
To make the pieces we reuse plastics, trying to extend the useful life cycle of this polluting material, transforming waste into beautiful and functional elements. We collect shopping bags and plastic packaging that we transform into long strips with which we prepare balls for knitting. We also weave with recycled plastics that we acquire, with special colors and greater resistance for unique pieces, and we make pieces with fabrics produced from recycled PET bottles.
We also incorporated a new typology of pieces in which we weave into disused fishing nets sent to us by José Luís, a sailor and net weaver from Pasajes, a fishing neighborhood in north Spain.
The pieces are light, waterproof and can be stored taking up little space. We will reinstall them in each edition. When they are damaged by use and solar impact, we hold repair workshops. When they are no longer recoverable, we deposit them in a clean point.
The technique we use to make the parasols is traditional crochet adapted to a larger scale, and we progressively incorporate other textile techniques, encouraging more people to join the initiative. Until now, in addition to crochet, we have worked on embroidery on mesh, weaving on a frame – hula-hoops – collage with picao-type decoration, painting on fabric, openwork of fabrics and canvases, weaving on fishing nets , and patchwork.
Crocheted bow ties wrapped in multicolored flowers. Embroidered vines from which hang grapes. Hearts that become oak leaves made with the picao technique typical of the traditional clothing of the area. Animals and stars on shawls. Ornaments that belong to the collective imagination of the place, which have normally been present in the textile art, objects and architecture of the area. These, and other new contemporary designs, are some of the motifs that emerge in the pieces.
Each participant makes her/his personal designs by hand with creative freedom, each at their own rithm, voluntarily and pleasantly, and contributes them to the common installation. These are soft and ephemeral elements, with an aesthetic close to elements that we find in private domestic environments for home care, traditionally made by women. In Tejiendo la calle, they go out into the public sphere and cover the streets of Valverde.
We hold workshops meetings in the House of Culture and in the town square, where we share experiences and knowledge, the most experts teach people who are learning, and we show the fabrics in process.
Ornamental motifs, textile arts, crafts, ecology, daily chores, cooperation, urban planning, landscape and architecture, are some of the issues that intervene in a process sustained over time in which the people who carry it out share our affection for the place we inhabit. The artistic installation of Tejiendo la calle every summer dresses, transforms and shades the streets of a small town in Extremadura, a rural region from Spain.
Tejiendo la calle Team From 3 to 93 years old:
Rosa Mª Alonso Castaño, Alba Bishop, Candela Calle Serrano, Sara Cordero Morcuende, Felisa Cañada Tejedor, Julia Casado, Trinidad Díaz Rodelas, Alonso Echevarría Serrano, Andrea Fernández González, Celia Fernández González, Mª Mar Fernández Gudiel, Manuel V. Fernández, Marina Fernández, Yolanda Fernández Trigoso, Ricardo García, Mª Rosa García García, Ana Isabel García García, Candela García Luís, Aurora García Vázquez, Justa García Vallejo, Nemesia González Garro, Mª Belén González San Miguel, Angeles González Timón, Mª Juana Gironda Domingo, Pablo Jaramillo García, Kaouthar Lechhe, Mª Jesús Luís Borja, Candela Luís Fernández, Hiba Mekdari, Domingo Monje López, Guadalupe Montero Correas, Nuria de Padua Ariza, Leonardo de Padua, Antonia Pérez Correas, Rocío Ramos Sánchez, Pilar Rodríguez Gallardo, Rosa Salas García, Elisa Salas Cordero, Lorenza Sánchez Alarza, Rosa María Sánchez Moreno, Víctor Seco Tiemblo, Araceli Serrano Martín, Consuelo Sánchez Campos, Remedios, Soledad, Rosario, Purificación.
Ideation and direction: Marina Fernández Ramos.
Workshop organizer: Rocío Ramos Sánchez and Marina Fernández.
Collaboration of the Children's Camp with Candela García Luís.
Photography: Asier Rúa.
Publisher of the book Tejiendo la calle: RUA Ediciones.
Technical support: Valverde de La Vera City Council.
<機械翻訳>
マリーナ・フェルナンデス・ラモスが企画・監督し、エクストレマドゥーラ州カセレス県バルベルデ・デ・ラ・ベラの織物職人や住民と共同で開発した近隣協力プロジェクト。バルベルデは人口約500人で、歴史的・芸術的遺跡であり、スペインで最も美しい町のひとつに選ばれている。
Tejiendo La Calleは、バルベルデ・デ・ラ・ベラの住民(主に高齢の女性)が、私たちが共有する公共空間を改善するために協力するプロジェクトである。私たちは手織りで大きな光の構造物を作り、暑い時期に日陰を作るパラソルとして自治体の通りに設置している。私たちは2013年にこの活動を始め、今日も織り続けている。2022年には10周年を迎えます。
空間インスタレーションは、プロジェクト参加者の個人的な表現をサポートし、私たちの農村コミュニティのアイデンティティを可視化するのに役立っている。町を訪れる観光客を歓迎し、祝賀ムード作りに協力している。日中は日除けとして機能し、夜間は内蔵されたライトがメイン広場への道を照らす。
この作品を作るために、私たちはプラスチックを再利用し、この汚染物質の有用なライフサイクルを延ばし、廃棄物を美しく機能的な要素に変えようとしている。私たちは買い物袋やプラスチック包装を回収し、それを長い帯状にして、編み物用のボールを準備します。また、入手したリサイクル・プラスチックで織物を作り、特別な色や耐性を持たせてユニークな作品を作ったり、リサイクル・ペットボトルから作られた生地で作品を作ったりしています。
また、スペイン北部の漁師町パサヘスの船乗りであり網織り職人でもあるホセ・ルイスが送ってくれた、使われなくなった漁網を使った新しいタイプの作品も取り入れています。
この作品は軽くて防水性があり、場所を取らずに保管できる。私たちは版を重ねるごとに、それらを再設置していきます。使用や太陽光の影響で破損した場合は、修理ワークショップを開催します。修復が不可能になったら、きれいな場所に保管します。
日傘の制作に使用する技法は、伝統的なかぎ針編みをより大規模にアレンジしたもので、他のテキスタイル技法も徐々に取り入れ、より多くの人々にこの取り組みに参加してもらうようにしている。現在までに、かぎ針編みのほかに、メッシュに刺繍を施したり、フラフープという枠に編んだり、コラージュでピコピコ装飾を施したり、布に絵を描いたり、布やキャンバスの透かし彫りをしたり、漁網を編んだり、パッチワークをしたりしてきました。
色とりどりの花を巻いたかぎ針編みの蝶ネクタイ。ブドウを吊るした蔓の刺繍。この地域の伝統的な衣服の典型であるピカオの技法で作られたオークの葉になるハート。ショールに描かれた動物や星。この地域のテキスタイル・アート、オブジェ、建築の中に普通に存在する、この土地の集団的想像力に属する装飾品。これらやその他の新しい現代的なデザインは、作品に現れるモチーフの一部である。
参加者はそれぞれ、自由な発想で、自主的に、楽しく、個人的なデザインを手作業で制作し、共通のインスタレーションに提供する。これらの作品は、ソフトで儚げな要素であり、伝統的に女性によって作られてきた、家庭でのケアのための個人的な家庭環境に見られる要素に近い美的感覚を持っている。Tejiendo la calle』では、それらは公共の場に出て、バルベルデの通りを覆っている。
文化会館や町の広場でワークショップを開催し、経験や知識を分かち合い、専門家が勉強中の人たちに指導し、製作途中の布を見せる。
装飾的モチーフ、織物芸術、工芸、エコロジー、日々の雑事、協力、都市計画、景観、建築など、私たちが住む場所への愛着を共有しながら、時間をかけて持続していくプロセスに介在する問題のいくつかである。Tejiendo la calleの芸術的インスタレーションは、毎夏、スペインの田舎町エクストレマドゥーラの小さな町の通りを着飾り、変貌させ、陰影をつける。
Tejiendo la calleチーム 3歳から93歳まで:
ロサ Mª アロンソ・カスターニョ、アルバ・ビショップ、カンデラ・カジェル・セラーノ、サラ・コルデロ・モルクエンデ、フェリサ・カニャーダ・テヘドール、ジュリア・カサド、トリニダード・ディアス・ロデラス、アロンソ・エチェバリア・セラーノ、アンドレア・フェルナンデス・ゴンサレス、セリア・フェルナンデス・ゴンサレス、マリア・フェルナンデス・グディエル、マヌエル V.フェルナンデス、マリーナ・フェルナンデス、ヨランダ・フェルナンデス・トリゴソ、リカルド・ガルシア、Mªロサ・ガルシア・ガルシア、アナ・イサベル・ガルシア・ガルシア、カンデラ・ガルシア・ルイス、アウロラ・ガルシア・バスケス、フスタ・ガルシア・バジェホネメシア・ゴンサレス・ガロ、Mªベレン・ゴンサレス・サン・ミゲル、アンヘレス・ゴンサレス・ティモン、Mªフアナ・ジロンダ・ドミンゴ、パブロ・ハラミージョ・ガルシア、カオサール・レチェ、Mªヘスス・ルイス・ボルハ、カンデラ・ルイス・フェルナンデスHiba Mekdari, Domingo Monje López, Guadalupe Montero Correas, Nuria de Padua Ariza, Leonardo de Padua, Antonia Pérez Correas, Rocío Ramos Sánchez, Pilar Rodríguez Gallardo, Rosa Salas García、エリサ・サラス・コルデロ、ロレンサ・サンチェス・アラルサ、ロサ・マリア・サンチェス・モレノ、ビクトル・セコ・ティエンブロ、アラセリ・セラーノ・マルティン、コンスエロ・サンチェス・カンポス、レメディオス、ソレダド、ロサリオ、ピュリフィカシオン。
アイデアとディレクションマリーナ・フェルナンデス・ラモス
ワークショップ主催者:ロシオ・ラモス・サンチェス、マリーナ・フェルナンデス。
カンデラ・ガルシア・ルイスとの子どもキャンプのコラボレーション。
写真撮影:アシエル・ルア。
書籍『Tejiendo la calle』の出版社:RUA Ediciones。
技術サポート:バルベルデ・デ・ラ・ベラ市議会。
The Cultural Association of my hometown, founded more than 30 years ago by my parents together with several neighbors, proposed me in 2012 to do an exhibition of my work. I thought It was more exciting to propose a new project that we could do together and that would contribute something positive to our community and the environment. Around fifteen women from the town were involved from the beginning in 2012. We did our first installation in public space in the summer of 2013. More people have joined. We continue weaving today. After more than 10 years, the project has become a tradition of our community.
<機械翻訳>
私の故郷の文化協会は、30年以上前に私の両親と近所の人たちによって設立されましたが、2012年に私の作品展を開催することを提案してきました。私は、私たちが一緒にできる新しいプロジェクトを提案し、私たちのコミュニティや環境に何かプラスになることを提案する方がエキサイティングだと思ったのです。2012年の当初から、町の15人ほどの女性たちが参加してくれました。2013年の夏、私たちは公共スペースで最初のインスタレーションを行いました。さらに多くの人が参加しました。私たちは今日も織り続けています。10年以上経って、このプロジェクトは私たちのコミュニティの伝統となりました。
建築家 / 成瀬・猪熊建築設計事務所 共同主宰
「街路を編む」というプロジェクト名のとおり、人々が手で編んだ美しいファブリックが街路の上空を覆い、夏の強い日差しを防ぐ日除けになっています。プラスチックを再利用した素材で、街を魅力的にし、観光客も増えたという。何より素晴らしいのは、この取り組みが10年という長期にわたって継続していること。それはイベントではなく文化になっているということ。この美しい街の景観が100年後の未来も継続していることを願います。
MATR
MATR
TATAMI ReFAB PROJECT
HONOKA
Dodola
Pjorkkala
re:Mix, the circular kitchen mixer for your own glass jars
Open Funk
CirculaRElectronics by VERTMONDE
VERTMONDE ECUADOR
MateRe-DPP
株式会社digglue / digglue. inc
Transparent Solar Windows
VP for Ubiquitous Energy
プロジェクト「TSUMUGI」
一般社団法人アップサイクル General Incorporated Association Upcycle
The Mother Reef
Oyster Heaven
Anam PALF® by Ananas Anam
Ananas Anam
DiFOLD Origami Bottle
DiFOLD
Co-producing value-added, biodegradable plastics and additives from agricultural byproducts
Ourobio
Infinity Toy Box
Infinity Toy Box
Lichens as an bioindicators of "Well-being"
Yixuan Wang (collaborated with Julio Obscura)
comvey シェアバッグ®︎
株式会社comvey 代表取締役 / Comvey. Inc. CEO
“捨てないくらし”をかなえる。「くらしのサス活 Circular Action」
株式会社ECOMMIT ブランド戦略部 広報ブランディンググループ 所属
Hair Recycle
Dung Dung asbl
Lalaloop Reusable cup system for a circular city
OysterAble co., ltd.
Bio-invasive Textile Library
Bio-invasive Lab Ltd/ Central Saint Martin-Ma Biodesign
MateRe
株式会社digglue / digglue inc.
Briiv Air Filter
Five Create Ltd.
Gravity Wave - Plastic Free Oceans
GRAVITY WAVE
Seaweed Dialogues
Alberte Holmø Bojesen
記憶のえんぴつ
obake