Kelsie Stewart
FabCafe CCO (チーフコミュニティオフィサー)
アメリカ合衆国出身。フロリダ大学で心理学の学士課程(2009)と宗教学の修士課程(2015)を修了。 バリスタとエスプレッソトレーナーとして2008年からスペシャリティコーヒーの世界に没頭し、FabCafeオープン間もない2012年に、コーヒー繋がりの友人の紹介によってFabCafeを知る。その後JETプログラム(2014-2017)を通して、福岡県で英語を教えながら日本語を磨き、2017年にLoftworkとFabCafeに入社。
入社以来、バリスタ、カフェアドバイザー、FabCafeグローバルネットワークのコミュニケーションコーディネーター、FabCafe ウェブサイトライター、デザイン思考ワークショップのファシリテーターと幅広く、業務を務める。また、FabCafe CCOとして、FabCafe Global Networkのまとめ役を務め、世界各地のFabCafeのローカルクリエイティブコミュニティの育成と、それらのコミュニティとグローバルネットワークを繋ぐことを行っている。 加えて、持続可能な開発目標の短期的な解決策を作成することを目的とした2日間のデザインソンであるGlobal Goals Jam(GGJ)の東京開催の主催者でもあり、本イベントを過去に東京、バンコク、香港の複数都市で企画・実施した。
Judge’s selections
Leafy Green Energy Prize
The energy crisis is an issue that effects everyone of us, yet, we are also looking for small reminders that nature itself can provide perhaps all the answers to our issue. The botanical light is a beautifully design product that can remind us in our daily lives the potential solutions that exist in nature if we only take the time to look. I want to know about the scalability of this idea, if we could power several individual desks or other spaces with this soft light.
エネルギー危機は誰もが直面する問題ですが、一方で私たちは、自然そのものがこの問題に対するすべての答えを提供してくれるかもしれないという小さなヒントを求めています。botanical lightは、美しいデザインの製品であり、日常生活の中でも立ち止まって観察すれば、自然の中に存在する潜在的な解決策があることに気づかせてくれます。私はこのアイデアのスケーラビリティについて興味があります。複数人のデスクやその他のスペースをこの柔らかい光で照らすことができる発電力があるのかどうか。
Community Design Prize
I was surpised to hear that 1/3 of food produced in Thailand is wasted. Even with meticulous planning, food waste at places with large gatherings of people such as hotel will not likely be a challenge that will soon be mitigated. the SOS Food Rescue Program is using this excess that would otherwise be wasted to feed over 500 hungry communities in a bottom-up, community-driven way. I am inspired by their collaboration with various stakeholders at different layers of the challenge.
タイで生産される食品の3分の1が廃棄されていると聞いて驚きました。特にホテルなどの大規模な集まりがある場所では、どれだけ計画を緻密にしても、食品廃棄の問題をすぐに解決するのは難しいでしょう。しかし、SOS(Scholars of Sustenance)のフードレスキュープログラムは、廃棄されるはずだった余剰食品を活用し、ボトムアップでコミュニティ主導の方法を用いて、500以上の飢えたコミュニティに食料を提供しています。彼らがさまざまなレイヤーで多様な利害関係者と協力している姿に非常に感銘を受けました。
Citizen Science Prize
Canari is a elegantly designed table lamp with a mission to inform us about existing air polution through bringing in data from trusted, open citizen science sites. Air pollution is a serious and deadly issue that has the potential of becoming a natural disaster. Making visible that which is often invisible is essential for making clear the demand clean air. Change is necessary at many parts of the supply chain, from the cutting of oxygen-providing trees, to the regulation of fossil fuel burning manufacturing industries. Canari shines light on the failings of a linear economy and the reality of our invisible environmental challenges.
Canariは、洗練されたデザインのテーブルランプであり、信頼できる市民科学サイトからのデータを取り入れて、私たちに現在の大気汚染の状況を知らせる使命を持っています。大気汚染は深刻で命に関わる問題であり、自然災害のような規模に発展する可能性があります。目に見えないものを見えるようにすることは、清潔な空気への需要を明確にするために不可欠です。供給チェーンのさまざまな部分での変革が必要です。酸素を供給する樹木の伐採から、化石燃料を燃やす製造業の規制まで、多くの分野での変化が求められています。Canariは、直線的な経済の失敗と、私たちが直面する目に見えない環境問題の現実に光を当てています。
Liquid Gold Prize
SOUJI's innovative solution for used cooking oil is a win, win, win from several perspectives. It tackles the issue of what to do with used cooking oil, which other blocks drainage systems and can sometimes be carcinogenic, while providing a cleaning product that otherwise must be packaged, shipping and delivered to a customer most often in a single use plastic container. It is these kinds of scientifically innovative yet very sensible solutions which will disrupt the linear economy and provide better solutions for our earth.
SOUJIの革新的な使用済み食用油のソリューションは、多方面から見ても「ウィン・ウィン・ウィン」の取り組みです。使用済みの食用油をどのように処理するかという問題に取り組みますが、これは排水システムを詰まらせたり、場合によっては発がん性のリスクを伴うこともあります。同時に、通常は使い捨てのプラスチック容器に梱包され、顧客に配送される洗浄製品を提供します。このような科学的に革新しながらも非常に実用的なソリューションこそが、線形経済を変革し、地球にとってより良い解決策をもたらすものです。
World's Most Beautiful Beaches Prize
Pollution caused by humans in coastal areas is a major issue that I have witnessed in my lifetime as someone who grew up around beaches. My hometown's beach has been affectionately called, "The World's Most Beautiful Beaches" and in Thailand, where Rice Husk Beach Toys has been produced, I have also experienced the joy of such beautiful beaches. Humans love to visit such beautiful beaches, in Thailand and in Florida, yet so many of us are not willing to give up cheap plastic beach toys, umbrellas, etc. that enrich our playful lives. I selected this prize because I hope in the future, with circular economy-inspired interventions, all beaches and coastal ecosystems can become as beautiful as they can possible be.
沿岸地域での人間による汚染は、私がビーチ周辺で育ってきた経験を通じて目の当たりにしてきた重大な問題です。私の故郷のビーチは「世界で最も美しいビーチ」と親しまれており、また、タイで生産されているライスハスク(米ぬか)製のビーチトイを楽しむ美しいビーチでも喜びを味わったことがあります。タイやフロリダなど、美しいビーチを訪れるのが大好きな人は多いですが、遊び心を満たす安価なプラスチック製のビーチトイやパラソルを手放したくないと感じる人も少なくありません。この賞を選んだのは、将来的に循環型経済に触発された介入によって、すべてのビーチや沿岸生態系が可能な限り美しくなることを願っているからです。